Pages Navigation Menu

Marketing Digital, SEO, SEM y Redes Sociales

SEO Internacional

SEO Internacional

Parece que el SEO desarrollado dentro de un territorio es importante, pero saber hacer SEO en más de un país, en más de una lengua y para más de un Google es hoy en día altamente rentable. Una de las principales razones es la internacionalización de servicios de las empresas, lo que abre las posibilidades al comercio exterior.

La crisis que algunos países del sur de Europa vienen sufriendo ha acelerado el proceso de internacionalización de sus empresas. Si a eso le unimos el elevado coste de la mano de obra y los asfixiantes impuestos, tenemos todas las bases para la expansión internacional o la relocalización, lo que es sin duda una oportunidad para el SEO.

 

La importancia de a qué google nos dirigimos

A pesar de que mucha gente cree que google es único, la realidad es que en cada dominio territorial hay un google diferente. No hace falta acudir a una consultora internacional para darnos cuenta de que  es lo mismo posicionar en Google España google.es, que en el google del Reino Unido google.o.uk.

No solo el idioma principal cambia, sino que cambian los resultados, adecuándose más los españoles al google español y obviamente los británicos y norirlandeses a google.co.uk.

Unido a ello, un determinado término en un determinado idioma no será igual de potente en un determinado google, por mucho que ese idioma sea el oficial en el territorio en cuestión, como puede suceder con el español en México o Argentina o el inglés en Canadá o Australia.

 

cursos de ingles en londres

 

Posicionando en Google España y Google Reino Unido

El posicionamiento realizado en un determinado territorio vendrá refrendado por algunas cuestiones clave, en las que la geolocalización jugará un papel que google determinará si es o no importante. A mayor presencia de elementos concernientes a un determinado territorio con extensión en google mayor será la fuerza de esa palabra clave y esa página que estamos intentando posicionar, lo cual tiene su lógica.

Si varias páginas de Portugal apuntan a una determinada página, también con extensión portuguesa, y todas ellas tienen un número significativo de hostings además en Portugal, es de deducir que existe un interés en ese territorio por esa página para esa palabra clave.

Si por el contrario un posicionamiento web se basa en hacer SEO desde páginas de Holanda para una determinada web portuguesa y los hostings y tráfico provienen de Holanda, es fácilmente deducible que la posición posiblemente ganará puntos en Holanda, aunque la referida esté en Portugal.

Si estamos tratando de posicionar coches segunda mano en España, tendremos que tener un porcentaje los suficientemente amplio de páginas geolocalizadas en España para tener importancia en el estado español. Esto es fácilmente comprobable cuando la extensión es la .es, pero no tan sencillo si las extensiones son generales del tipo .com, .info o.net.

Además hemos de observar los contextos, como si queremos añadir palabras del tipo coches ocasion para hablar sobre compra o venta de coches o temas de tasación y similares empleando estrategias de concatenación como las que hemos visto anteriormente para lograr buenos resultados en SEO.

 

estudiar ingles en el extranjero

 

El idioma: inglés de Inglaterra, Estados Unidos o Australia

Cuando hay varias palabras que quermos posicioanr y unas engloban a otras no solo no es un problema, sino que una estrategia definida puede sernos de gran utilidad y dar resultados muy positivos si se realiza con la preparación y el desarrollo aconsejables.

Si por otro lado, estamos hablando de palabras que mantengan una relación intrínseca y puedan combinarse o permutarse buscando una pluralidad de resultados, la solución es la que aplicamos con cursos de ingles en el extranjero. Aquí tenemos una keyword que nos permite jugar con cada uno de sus elementos lo mejor es seguir estructuras basadas en aglomeración de palabras clave.

El problema surge cuando queremos posicionar una página que ha de buscar conversión en dos territorios como Estados Unidos o Inglaterra pero que difiere el modo en que una determinada palabra se escribe, como puede ser centre y center.

En este caso estamos ante una keyword que podemos asimilar a la que se nos puede presentar cuando trabajando en español encontramos la palabra con y sin acento. El método sería el mismo, y de hecho podríamos incluso incluir en este caso el problema que puede surgir entre esa misma palabra, cursos de ingles en Londres y cursos de ingles en Inglaterra, en la que solo cambia la palabra final pero mantenemos la estructura de los cursos de inglés.

Utilizando esa estructura de variación de keywords lograremos minorizar la influencia de otro tipo de factores como los dialectalismos en un idioma a la par que logramos una multiplicidad de factores de anclaje que sin duda son en la actualidad muy bienvenidos por google.